Click here to view Guidelines of Use. And don't forget to SUBSCRIBE!
Most Recent Articles
- 2013 West Coast Training Camp
- GSP Touchfit for iPhone
- Progress and Updates
- Lose It App Is A Contender
- Move Completed and Gym Buildout Underway
- DAP 4.4.3 Is Now Out Of Beta
- Work Continues and the New Gym is Almost Ready
- eBooks To Be Moved To An Online Format
- Merry Christmas
- eBooks To Be Made Available In Online Format
Most Recent Comments
- awca on eBooks To Be Moved To An Online Format
- GM Dave Spangler KU-DAN on eBooks To Be Moved To An Online Format
- monk64 on Update on Kindle Availability for AWCA ETS Workbooks
Translation Principles, Greek Text-types and KJV-onlyism
For those interested in how the Bible came to be, I have been reading a book by Gary Zeolla who runs Darkness to Light (www.dtl.org) Titled “Differences Between Bible Versions – Translation Principles, Greek Text-types, and KJV-onlyism,” it is very deep but definitely worth it.
From Gary’s Lulu.com site for the book (which you can find here):
This book answers such questions as: Why do Bible versions differ? Why does the same verse read differently in different versions? Why do some versions contain words, phrases, and even entire verses that other versions omit? Which Bible versions are most reliable? This book contains extensive discussions on why the author believes either a literal or a formal equivalence (word-for-word) translation principle is the best method to use for translating the Bible. These principles of translating are contrasted with the dynamic equivalence (phrase-for-phrase) and paraphrase methods seen in many modern Bible versions. This book includes detailed discussions on why the author believes the Majority Text is the most accurate of the three Greek texts used in Bible translation. This book also contains an extended section critiquing the claims of “KJV-onlyists.” In addressing these various issues, “Differences Between Bible Versions” compares forty different versions of the Bible.
You might also want to check out his other books, particularly his “Analytical-Literal Translation of the New Testament.” If you study Koine Greek (a task I have undertaken for a bit over 3 years), you will appreciate the lengths he has gone to provide clear explanations to such a work.
About the Author – Phil Bradley
Phil Bradley is the founder and head instructor of the Arizona Wing Chun Association, Peoria, Arizona USA. Training since 1985 and teaching since 1993, Phil has worked with a variety of well-known instructors and masters. He is currently an Instructor Level 4 with the AWCA.